Capcom-Spiele mit den besten englischen Dubs, Rangliste – Gaming News


Capcom ist ein renommierter Videospielentwickler, der dafür bekannt ist, einige der kultigsten Franchises der Spielegeschichte zu erschaffen. Aus Resident Evil Zu Straßenkämpfer Und der Teufel könnte weinenhat Capcom immer wieder unvergessliche Spielerlebnisse geschaffen, die Fans auf der ganzen Welt in ihren Bann gezogen haben.


Verwandte: Anime, die besser synchronisiert als untertitelt sind

Ein Aspekt ihrer Spiele, der jedoch oft übersehen wird, ist ihr eigener Englische Dubs. Während einige argumentieren mögen, dass japanische Sprachausgabe immer die bessere Wahl ist, hat Capcom immer wieder bewiesen, dass sie qualitativ hochwertige englische Dubs produzieren können, die das Gesamterlebnis ihrer Spiele verbessern. Schauen wir uns einige an Capcom-Spiele mit den besten englischen Dubsdie eine breite Palette von Genres und Plattformen umfasst.

GAMERANT-VIDEO DES TAGES

SCROLLEN SIE, UM MIT DEM INHALT FORTZUFAHREN

10 Straßenkämpfer 4 (2008)

Straßenkämpfer IV (2008)

Straßenkämpfer IV bietet eine vielfältige Besetzung von Charakteren aus der ganzen Welt, jeder mit einem einzigartigen Kampfstil und einer einzigartigen Persönlichkeit. Das Spiel wurde ursprünglich auf Japanisch mit englischen Untertiteln veröffentlicht, erhielt aber später eine englische Synchronisation für das westliche Publikum.

Die englische Sprachausgabe erhielt gemischte Kritiken, wobei einige Fans die Darbietungen lobten, während andere sie dafür kritisierten, dass sie übertrieben oder nicht mit den Persönlichkeiten der Figur vereinbar waren. Trotzdem trug die Einbeziehung eines englischen Dubs dazu bei, das Spiel für das westliche Publikum zugänglicher zu machen, das mit japanischer Sprachausgabe möglicherweise nicht so vertraut war, und trug wahrscheinlich zur insgesamt positiven Aufnahme des Spiels im Westen bei.

9 Drachendogma (2012)

Drachendogma (2012)

des Drachens Glaubenssatz verfügt über einen englischen Dub, der von den meisten Spielern passable Reaktionen erhalten hat. Während einige Spieler die Leistung der Sprecher lobten, kritisierten andere die Qualität der Sprachausgabe und stellten fest, dass sich einige der Stimmen fehl am Platz anfühlten oder es ihnen an emotionaler Reichweite mangelte.

Die Sprachausgabe hatte keinen wesentlichen Einfluss auf die Gesamtrezeption des Spiels, da sich die Spieler mehr auf die einzigartige Spielmechanik und die weitläufige offene Welt konzentrierten. Trotz des gemischten Empfangs des Drachens Glaubenssatz hat eine sehr engagierte Fangemeinde gepflegt.

8 Ghosts ‚N Goblins Resurrection (2021)

Ghosts 'n Goblins Resurrection (2021)

Ghosts ’n Goblins Resurrection verfügt zum ersten Mal in der Geschichte des Franchise über eine englische Sprachausgabe. Die englische Synchronisation wurde im Allgemeinen von westlichen Fans gut aufgenommen, die die Mühe schätzten, die in die Aufführungen und die Drehbuchlokalisierung gesteckt wurde.

Siehe auch: Dinge, die Sie über die Ghosts ‚N Goblins-Serie nicht wussten

Einige Fans bemerkten, dass die Stimmen zum allgemeinen Charme und Humor des Spiels beitrugen, während andere die Zugänglichkeit schätzten, die die englische Synchronisation bot. Während der englische Dub für viele Spieler möglicherweise nicht der entscheidende Faktor war, hat seine Einbeziehung wahrscheinlich zur Popularität von beigetragen Ghosts ’n Goblins Resurrection.

7 Dino-Krise (1999)

Dino-Krise (1999)

Dino-Krise’s Sprachausgabe erhielt gemischte Kritiken von westlichen Fans. Einige schätzten die Darbietungen, während andere den Dub wegen seiner hölzernen Darbietung und seines umständlichen Tempos kritisierten. Trotz des gemischten Empfangs trug der englische Dub dazu bei, das Spiel einem breiteren Publikum zugänglicher zu machen, insbesondere für diejenigen, die das Spiel möglicherweise nicht in seiner ursprünglichen japanischen Sprache spielen konnten.

Darüber hinaus trug die englische Sprachausgabe zur Atmosphäre und Immersion des Spiels bei und trug dazu bei, die Spieler tiefer in das angespannte und spannende Gameplay hineinzuziehen. Insgesamt wirkt dabei die Stimme ein Dino-Krise nicht ohne Mängel war, spielte es eine wichtige Rolle beim Erfolg des Spiels auf dem westlichen Markt.

6 Resident Evil (2002)

Resident Evil (2002)

Resident Evil enthielt ein aktualisiertes Drehbuch und eine verbesserte Sprachausgabe im Vergleich zur ursprünglichen Veröffentlichung im Jahr 1996. Der englische Dub wurde von westlichen Fans und Kritikern für die verbesserte Leistung der Synchronsprecher geschätzt, insbesondere der Hauptfiguren Chris Redfield und Jill Valentine.

Das Hinzufügen neuer Dialoge und neu aufgenommener Zeilen trug auch dazu bei, die Atmosphäre und das Eintauchen in das Spiel zu verbessern und es zu einem herausragenden Horrorspiel seiner Zeit zu machen. Der Erfolg der englischen Sprachausgabe in Resident Evil half dabei, einen neuen Standard für die Serie zu etablieren, und inspirierte nachfolgende Resident Evil Spielen, um qualitativ hochwertige Sprachausgabe sowohl in englischer als auch in japanischer Version zu priorisieren.

5 Monsterjäger: Welt (2018)

Monsterjägerwelt (2018)

Der englische Dub von Monsterjäger: Welt wurde für seine Qualität gelobt und dafür, wie es zum Eintauchen in das Spiel beigetragen hat. Viele Spieler hatten das Gefühl, dass die Sprachausgabe den Charakteren, mit denen sie während des Spiels interagierten, Persönlichkeit und Tiefe verlieh.

Verwandte: Größte Unterschiede zwischen Monster Hunter Rise & World

Einige Spieler waren sogar der Meinung, dass die englische Sprachausgabe die japanische Originalstimme übertraf. Als fünfter Teil der Reihe Monsterjäger: Welt erhielt positive Kritiken für den englischen Dub, da er zur insgesamt positiven Anerkennung des Spiels auf westlichen Märkten beitrug.

4 Phoenix Wright: Ass Anwalt (2005)

Phoenix Wright Ace Anwalt (2005)

Ass Anwalt, ursprünglich nur in Japan veröffentlicht, wurde später lokalisiert und in Nordamerika mit einem englischen Dub veröffentlicht. Die Sprachausgabe wurde von den Fans im Allgemeinen gut aufgenommen, da der skurrile und humorvolle Ton des Spiels perfekt von der Besetzung eingefangen wurde.

Der Erfolg des englischen Dubs trug dazu bei, die Serie im Westen bekannt zu machen, was zu ihrem anhaltenden Erfolg und der Veröffentlichung mehrerer Fortsetzungen auf Englisch führte. Insgesamt ist die englische Synchronisation von Phoenix Wright: Ass Anwalt war ein wesentlicher Faktor für seine Popularität und seinen Erfolg beim westlichen Publikum.

3 Devil May Cry 3 (2005)

Dante Devil May Cry 3 (2005)

Devil May Cry 3 wird allgemein als eine der besten englischen Sprachausgaben in Videospielen angesehen. Die Sprecher des Spiels, angeführt von Reuben Langdon als dem witzigen Dante, wurden für ihre energiegeladenen und fesselnden Darbietungen gelobt. Westliche Fans der Serie haben im Allgemeinen die englische Synchronisation der originalen japanischen Sprachspur vorgezogen, was beweist, dass ein Teil der Popularität des Spiels auf seinem zugänglicheren Audio basiert.

Siehe auch: Warum Resident Evil 4 Remake besser ist als das Original

Der Erfolg der englischen Sprachausgabe in Devil May Cry 3 trug dazu bei, die Serie als Hauptakteur im Action-Genre zu etablieren und zu ihrer anhaltenden Popularität bei den Fans beizutragen. Es hat auch eine hohe Messlatte für andere Spiele des Genres in Bezug auf die Qualität der Sprachausgabe gesetzt.

2 Resident Evil 4 Remake (2023)

Resident Evil 4 Remake (2023)

Der Resident Evil 4 Remake genießt große Aufmerksamkeit bei den Fans, da es sehr realistische englische Linien und verbessertes Audio bietet. Der Dialog des Spiels wurde gegenüber dem Original etwas verändert, da die Charaktere mehr Zeilen erhielten. Die drastischste Änderung war Ashleys Dialog, der einige Fans irritierte und für ihre Situation angenehm und genau war.

Die englische Sprachausgabe des Spiels wurde für ihre Qualität und die Leistungen der Schauspieler gelobt. Das Resident Evil Die Serie ist bekannt für ihre einprägsamen Charaktere und Dialoge, und eine gute englische Synchronisation ist entscheidend, damit das westliche Publikum das Spiel in vollen Zügen genießen kann. Daher Capcoms Resident Evil wieder einmal die Messlatte dafür, wie englische Dubs aussehen sollten, höher gelegt.

1 Resident Evil 2 (2019)

Resident Evil 2 (2019)-1

Die Sprachausgabe von Resident Evil 2 wurde von vielen Fans für seine hochwertige englische Synchronisation gelobt. Die Stimmenbesetzung schaffte es, die Charaktere zum Leben zu erwecken und überzeugende Darbietungen zu liefern, die dazu beitrugen, das Eintauchen in das Spiel zu verstärken. Die Schauspieler haben die Essenz ihrer jeweiligen Charaktere eingefangen und die entsprechenden Emotionen in den intensiven und oft schrecklichen Szenarien des Spiels vermittelt.

Der englische Dub erhielt auch Auszeichnungen für seine Lippensynchronisation, die fast nahtlos war und den Anschein erweckte, als würden die Charaktere tatsächlich Englisch sprechen, anstatt nur den japanischen Originalton zu überspielen. Insgesamt spielte die hervorragende Sprachausgabe eine bedeutende Rolle bei der positiven Aufnahme des Spiels durch das westliche Publikum.

Mehr: Resident Evil-Spiele mit dem größten Wiederspielwert



© by Artikelquelle

Dieser Beitrag wurde unter Game News veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert